Skip to main content

ELIJAH AND THE FALSE PROPHETS


SI ELIAS UG ANG MGA DAUTANG MANALAGNA
1 Mga HAri 17:1; 18:1—46

Walay ulan sa nasud ni Elias sulod na sa tulo ka tuig kay ang dautang hari wala mosugot sa Dios. Gisimba niya si Baal. Busa gisultihan ni Elias ang hari, “Sultihi ang tanan mong mga manalagna sa pag-anha sa Bukid sa Carmel, ug atong tan-awon kinsay tinuod nga Dios.”

Ang dautang hari nga si Ahab misulti sa uyang mga manalagna ug sa mga tawo sa pag-adto sa Bukid sa Carmel. Adunay upat ka gatus ug kalim-an ka mga manalagn sa diosdios nga si Baal, apan si Elias lamang ang nahibilin nga manalagna sa tinuod nga Dios kay gipamatay sa dautang hari ang ubang mga manalagna sa Dios.

Gisultihan ni Elias ang mga manalagna ni Baal, “Magbuhat kitag duha ka alampoanan. MAgbutang kamo ug halad alang sa inyong dios diha sa inyong alampoanan, apan ayaw pagbutang ug kalayo sa ilalum niini. MAgbutang usab akog halad sa akong alampoanan ug dili ako magbutang ug kalayo sa ilalum niini. Unya mag-ampo kita sa atong mga dios, ug ang dios nga magpadala ug kalayo gikan sa langit mao ang matuod nga Dios.”

Ang mga tawo miingon, “Mao kana ang maayong pagsulay.”

Ang mga manalagna sa diosdios nga si Baal maoy miuna. Nag-ampo sila ug nagsinggit sa tibuok buntag ug hapon; apan walay tubag nga ilang nadawat ug walay kalayo nga miabut. Sa hapit na ang kagabhion gitawag ni Elias ang mga tawo nga modulo sila sa iyang alampoanan. Sa wala pa mag-ampo si Elias, gisugo niya ang ubang mga tawo nga bubuan nila ug tubig ang alampoanan , ang kahoy ug ang halad. Unya nag-ampo si Elias sa Dios, “O GInoo,” maoy pag-ampo ni Elias, “Himoa nga mahibaloan niining adlawa nga Ikaw mao ang Dios.”

Dihadiha dayon ang Dios nagpadala ug kalayo gikan sa langit. Gisunog niini ang halad , ang mga bato sa alampoanan, ug ang kahoy.. Gitilapan pa gani ang mga tubig nga diha sa kanal nga milibut sa alampoanan. Sa pagkakita sa mga tawo niini, miluhod sila ug miingon, “Ang Ginoo, Siya mao ang Dios! Ang Ginoo, Siya mao ang Dios!” Unya gisultihan ni Elias ang mga tawo sa pagdakop sa mga dautang manalagna ug patyon sila kay gisultihan nila ang mga tawo sa pag-ampo kang Baal kay sa pag-ampo ngadto sa tinuod nga Dios, ang atong Amahan sa langit.


Comments

Popular posts from this blog

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON Daniel 6:1-28 Dihay usa ka hari nga ginganlag Dario. Adunay iyang 120 ka mga principe nga mitabang kaniya pagmando sa iyang gingharian. Ibabaw niining mga principe nagbutang siyag tulo ka mga president. Ang usa niining mga president mao si Daniel. Usa ka maayong president si Daniel ug mayo siya mag-alagad. Gimahal siya sa hari tungod niini. Apan nasina ang ubang mga president kang Daniel. Buot nilang makapahawa siya. Busa gihangyo nila ang hari nga magbuhat ug balaod nga kinahanglan walay mag-ampo ngadto sa bisan kinsa nga dios, apan ngadto lang sa hari. Ang bisan kinsa nga dili motuman niini nga sugo ilabay ngadto sa langub sa mga leon. Matag adlaw si Daniel kanunay nga nag-ampo sa Dios. Sa dihang nadunggan niya ang bag-ong gitukod nga balaod, nag-ampo siya sa Dios sama sa iyang gibuhat kanunay. MAkatulo sa usa ka adlaw siya miluhod ug nag-ampo sa dapit sa iyang binuksan nga bintana. NAgtoo siya nga bantayan siya sa Dios. Sa pagkakita sa ...

JESUS BRINGS THE WIDOW'S SON TO LIFE

JESUS BRINGS A WIDOW’S SON TO LIFE Luke 7:11—17 Jesus went to a town called Nain. His disciples and a big crowd of people came with him. They wanted to know more about Jesus and learn from Him. As they entered the town, a boy who had died was being carried out. The boy’s mother was there, weeping. The boy was her only child, and she was a widow. Lots of people from the town were with her. Everyone was crying and filled with sadness. When Jesus saw the mother, his heart went out to her. He wanted to help her. Jesus said, “Don’t cry.” He went over and touched the coffin. The people carrying it stood still. They were probably wondering what Jesus was going to do. Jesus said, “Young man, I tell you: Get up!” The boy sat up and began talking. Jesus helped him get up and walked back to his mother. His mother was filled with joy! She was so happy that her son was again. All of the people were excited too. They thanked God and were amazed at what happened. The people k...

THE GOLDEN CALF

THE GOLDEN CALF Exodus 32, 34 Moses was up on Mount Sinai a long time, talking to God. The people of Israel didn’t know what had happened to him. Down below, they got tired of waiting. They said to Aaron, “Make us gods.” The people brought their gold jewelry, and Aaron made it into a golden calf. The people worshipped the calf and danced around it. They said it was their new god. Up on the mountain, God saw everything. He was angry. So Moses prayed that God would not destroy the people. God was merciful. He told Moses to go back down because the people were doing wicked things. Moses went down the mountain with the two tablets from God. When Moses came near the camp. He saw the calf and the dancers. Now Moses was angry. He threw down the tablets. They broke into pieces. He burned the calf. He punished the people who did not love God. God said the people should repent. Then Moses made two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai. There, he spoke to God and a...