Skip to main content

AYAW KABALAKA


ANG WALI SA IBABAW SA BUNGTOD
Mateo 6:24-34


Kadaghanan sa mga tawo maguol ug mabalaka. Nagahunahuna sila: “Aduna bay atong igo nga pagkaon? Aduna ba kitay ikabisti?”

Usa ka adlaw didto sa bungtod, si Jesus miingon ngadto sa katawhan: “Ayaw kamo pag-ingon, ‘Unsay atong kan-on? O unsay atong imnon? O unsay atong ikabisti?’ ”.

Siya miingon: “Tan-awa ang mga langgam. Ginapakaon sila sa inyong langitnong Amahan. Dili ba labaw pa man kamog bili kay kanila?”

“Nganong mabalaka man kamo bahin sa bisti?” Si Jesus miingon. “Tan-awa ang mga bulak—giunsa nila pagtubo. Wala sila magbudlay, ni magkalinyas alang sa bisti. Apan bisan pa si Hari Solomon ang labing maayong mamisti, wala gani makabisti maingon sa unsa niining mga bulaka.”

“Kon ingon niini nga gibistihan sa Dios ang mga bulak, dili ba kamo labaw pa Niyang pagabistihan?” nangutana si Jesus, “Ang mga bulak dali rang mamatay. Gihigugma kamo sa Dios labaw pa niining mga bulaka.”

“Busa, ayaw na kamo pagkabalaka,” miingon si Jesus. “Ang Dios nagabantay kaninyo. PAdayon kamo nga mga anak sa Dios aron kining ubang mga butang ihatag ra kaninyo.”


MEMORY VERSE
“Itugyan ngadto Kaniya ang inyong kabalaka, kay Siya may kahangawa man alang kaninyo.”
~1 Pedro 5:7

ALAWITON
Ang mga langgam nga naglupad-lupad
Giatiman sa Dios way paglubad (repeat)
Ayaw kaguol, O igsoon ko.
Ang mga isda nga naglanguy-langoy
Giatiman sa Dios way danguy-ngoy (repeat)
Ayaw kaguol, O igsoon ko.
Ang mga bulak nga mibukadbukad
Giatiman sa Dios way paglubad (repeat)
Ayaw kaguol, O igsoon ko.

ALANG SA MGA GINIKANAN
Ang kalipay dili usa ka pagbati tungod sa mga butang nga nahitabo kanato. Ang kalipay usa ka kinaiya nga ania sa ato tungod sa unsay sulod sa atong kasingkasing. Kita mga kristohanon, nadawat nato si Jesus dinhi sa atong kasingkasing tungod sa dakong gugma sa atong Langitnong Amahan. Kita angay magmalipayon tungod sa pagluwas ni Jesu-Kristo kanato gikan sa silot sala. Magpasalamat kita sa Dios kanunay ug sa kalipay magsalig kita kaniya nga dili kita Niya pasagdan ug sa kanunay Iya kitang panalanginan sa atong mga kinahanglan matag-adlaw.

PAG-AMPO
Amahan namo nga langitnon, tabangi kami sa pagpuyo nga malipayon tungod sa Imong labawng gasa diha ni Jesus, nga nakabaton kami ug paglaum ug pagsalig sa Imong dakong gugma nga Ikaw kanunay nagapanalangin kanamo sa matag-adlaw. Sa ngalan ni Jesus, kami naga-ampo, Amen.


GAME: Birds and Lilies—Trusting God would provide our daily needs. Divide the group in 2. This game will enable kids to trust their team leader by obeying what their leader says on a relay while the kids are blindfolded to finish the race.

Example: ‘Go straight’, ‘Walk’, ‘Step to the left/right’.

Assure kids that it’s okay to stumble. ‘Do not worry’ - the leader will guide you.

Comments

Popular posts from this blog

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON Daniel 6:1-28 Dihay usa ka hari nga ginganlag Dario. Adunay iyang 120 ka mga principe nga mitabang kaniya pagmando sa iyang gingharian. Ibabaw niining mga principe nagbutang siyag tulo ka mga president. Ang usa niining mga president mao si Daniel. Usa ka maayong president si Daniel ug mayo siya mag-alagad. Gimahal siya sa hari tungod niini. Apan nasina ang ubang mga president kang Daniel. Buot nilang makapahawa siya. Busa gihangyo nila ang hari nga magbuhat ug balaod nga kinahanglan walay mag-ampo ngadto sa bisan kinsa nga dios, apan ngadto lang sa hari. Ang bisan kinsa nga dili motuman niini nga sugo ilabay ngadto sa langub sa mga leon. Matag adlaw si Daniel kanunay nga nag-ampo sa Dios. Sa dihang nadunggan niya ang bag-ong gitukod nga balaod, nag-ampo siya sa Dios sama sa iyang gibuhat kanunay. MAkatulo sa usa ka adlaw siya miluhod ug nag-ampo sa dapit sa iyang binuksan nga bintana. NAgtoo siya nga bantayan siya sa Dios. Sa pagkakita sa

THE GOLDEN CALF

THE GOLDEN CALF Exodus 32, 34 Moses was up on Mount Sinai a long time, talking to God. The people of Israel didn’t know what had happened to him. Down below, they got tired of waiting. They said to Aaron, “Make us gods.” The people brought their gold jewelry, and Aaron made it into a golden calf. The people worshipped the calf and danced around it. They said it was their new god. Up on the mountain, God saw everything. He was angry. So Moses prayed that God would not destroy the people. God was merciful. He told Moses to go back down because the people were doing wicked things. Moses went down the mountain with the two tablets from God. When Moses came near the camp. He saw the calf and the dancers. Now Moses was angry. He threw down the tablets. They broke into pieces. He burned the calf. He punished the people who did not love God. God said the people should repent. Then Moses made two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai. There, he spoke to God and a