Skip to main content

SI JESUS NANAMILIT SA IYANG MGA TINUN-AN (THE ASCENSION)

SI JESUS NANAMILIT SA IYANG MGA TINUN-AN
Juan 14:1—29; Mateo 28:16—20; Mga Buhat 1:3—11

Sa gabii sa wala pa si Jesus mamatay, nakigsulti Siya sa Iyang mga higala samtang nangaon sila sa katapusang panihapon. “Sa dili madugay molakaw ako aron makig-uban sa Akong langitnong Amahan,” miingon Siya.

Sa pagkasunod adlaw si Jesus gilansang sa krus. Sa ikatulo ka adlaw nabanhaw Siya gikan sa lubnganan. Sa daghang higayon mipakita Siya sa mga tinun-an. Sa makausa nakigkita Siya kanila didto sa bukid ug miingon ngadto kanila, “Gikahatag Kanako ang tanang gahum sa langit ug sa yuta … Busa panglakaw kamo ug tudloi ninyo ang tanang kanasuran sa tanan nga Akong gitudlo kaninyo.”

Sulod sa kap-atan ka mga adlaw human sa pagkabanhaw si Jesus nagpabilin dinhi sa kalibutan. Sa ika kap-atan ka adlaw, gidala Niya ang Iyang mga higala ngadto sa usa ka bukid haduol sa Betania. Gisultihan Niya sila nga tudloan ang tanang mga tawo mahitungod Kaniya. Samtang misulti pa Siya ngadto kanila, adunay katingalahang nahitabo. Sa hinayhinay naisa Siya ngadto sa kahitas-an. Sa naisa Siya, nanalangin Siya kanila, hangtud nga wala na Siya nila Makita kay natabonan na mn Siya sa gabon.

Samtang nanagtindog pa sila nga mihangad sa langit, dihay duha ka manolunda nga mipakita nga nagbistig maputi ug nagtindog tupad kanila. Ang duha ka manolunda nangutana, “Nganong nagatindog man kamo dinhi ug nagatutok sa langit? Kining maong Jesus nga gikuha gikan kaninyo ngadto sa langit mobalik ra unya sa paagi nga sama sa inyong nakita sa Iyang pagsaka sa langit.”

Unya nagmalipayon ang mga tinun-an. Nahinumdoman nila ang gisulti ni Jesus nga mobiya Siya kanila apan mobalik ra Siya aron dad-on ang tanan Niyang mga anak ngadto sa langit. Mga malipayon silang namauli, ug wala madugay nagsugod sila pagbuhat sa mga bulohaton nga gitugon ni Jesus nga ilang buhaton.


MEMORY VERSE
“Sa balay sa Akong Amahan adunay daghang mga lawak, ug moadto Ako aron pag-andam ug dapit alang kaninyo.”
~Juan 14:2, 3

ALAWITON
Juan 14:2-3
Misulti si Jesus kanatong tanan, nga moadto Siya sa Iya nga Amahan
Ang saad Niya adunay katumanan, busa Siya lamang ang atong dalangpanan.
Ug kon atua na Ako didto ug makaandam nag dapit alang kaninyo
Mobalik Ako ug kuhaon ko kamo, aron bisan asa Ako, atua usab kamo.

ALANG SA MGA GINIKANAN
Ikaw ug ako gitawag nagdto kang Jesus pinaagi sa Espiritu Santo. Isip magtotuo kang Jesus kita Iyang mga tinun-an. Tanan Niyang mga tinun-an gitawag sa pagsugilon: diha sa atong pamilya, kasilinganan, eskwelahan, trabahoan, pahulayan. Ug ikaw kaha mahimong pastor, magtutudlo o misyonaryo sa pagsangyaw? Nganong magpanagana ikawng mahimong magsasangyaw—Siya nagsaad sa pagpanalangin niadtong naghimo sa Iyang buluhaton, naghatag kanila ug paagi, kusog, giya, ug pagmatarung nga kinahanglan. Ang Iyang Espiritu Santo, diha uban sa pulong nga atong gisangyaw, nakapasiguro ug kalampusan niadtong mga kalag nga nanginahanglan sa ilang bahin diha sa kalampusan ni Kristo-Jesus.

PAG-AMPO
Among Jesus nga langitnon, salamat sa pagpadala sa Imong mga apostoles sa lain-laing dapit sa kalibutan aron among mga ginikanan makat-on sa Imong Pulong aron sa paghatag usab niini kanamo. Tabangi kami sa pagsulti sa uban nga si Jesus usab ilang Manluluwas. Salamat sa pag-adto Mo sa langit aron sa pag-andam ug puloy-anan alang kanamo. Amen

Comments

Popular posts from this blog

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON Daniel 6:1-28 Dihay usa ka hari nga ginganlag Dario. Adunay iyang 120 ka mga principe nga mitabang kaniya pagmando sa iyang gingharian. Ibabaw niining mga principe nagbutang siyag tulo ka mga president. Ang usa niining mga president mao si Daniel. Usa ka maayong president si Daniel ug mayo siya mag-alagad. Gimahal siya sa hari tungod niini. Apan nasina ang ubang mga president kang Daniel. Buot nilang makapahawa siya. Busa gihangyo nila ang hari nga magbuhat ug balaod nga kinahanglan walay mag-ampo ngadto sa bisan kinsa nga dios, apan ngadto lang sa hari. Ang bisan kinsa nga dili motuman niini nga sugo ilabay ngadto sa langub sa mga leon. Matag adlaw si Daniel kanunay nga nag-ampo sa Dios. Sa dihang nadunggan niya ang bag-ong gitukod nga balaod, nag-ampo siya sa Dios sama sa iyang gibuhat kanunay. MAkatulo sa usa ka adlaw siya miluhod ug nag-ampo sa dapit sa iyang binuksan nga bintana. NAgtoo siya nga bantayan siya sa Dios. Sa pagkakita sa

AYAW KABALAKA

ANG WALI SA IBABAW SA BUNGTOD Mateo 6:24-34 Kadaghanan sa mga tawo maguol ug mabalaka. Nagahunahuna sila: “Aduna bay atong igo nga pagkaon? Aduna ba kitay ikabisti?” Usa ka adlaw didto sa bungtod, si Jesus miingon ngadto sa katawhan: “Ayaw kamo pag-ingon, ‘Unsay atong kan-on? O unsay atong imnon? O unsay atong ikabisti?’ ”. Siya miingon: “Tan-awa ang mga langgam. Ginapakaon sila sa inyong langitnong Amahan. Dili ba labaw pa man kamog bili kay kanila?” “Nganong mabalaka man kamo bahin sa bisti?” Si Jesus miingon. “Tan-awa ang mga bulak—giunsa nila pagtubo. Wala sila magbudlay, ni magkalinyas alang sa bisti. Apan bisan pa si Hari Solomon ang labing maayong mamisti, wala gani makabisti maingon sa unsa niining mga bulaka.” “Kon ingon niini nga gibistihan sa Dios ang mga bulak, dili ba kamo labaw pa Niyang pagabistihan?” nangutana si Jesus, “Ang mga bulak dali rang mamatay. Gihigugma kamo sa Dios labaw pa niining mga bulaka.” “Busa, ayaw na kamo pagkabalaka,” miin

THE GOLDEN CALF

THE GOLDEN CALF Exodus 32, 34 Moses was up on Mount Sinai a long time, talking to God. The people of Israel didn’t know what had happened to him. Down below, they got tired of waiting. They said to Aaron, “Make us gods.” The people brought their gold jewelry, and Aaron made it into a golden calf. The people worshipped the calf and danced around it. They said it was their new god. Up on the mountain, God saw everything. He was angry. So Moses prayed that God would not destroy the people. God was merciful. He told Moses to go back down because the people were doing wicked things. Moses went down the mountain with the two tablets from God. When Moses came near the camp. He saw the calf and the dancers. Now Moses was angry. He threw down the tablets. They broke into pieces. He burned the calf. He punished the people who did not love God. God said the people should repent. Then Moses made two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai. There, he spoke to God and a