Skip to main content

JESUS IN THE GARDEN OF GETHSEMANE


SI JESUS SA TANAMAN SA GETSEMANI
Mateo 26:30—56; Lucas 22:39-53; Juan 18:3-13

Sa gabii nga wala pa ilansang si Jesus sa krus, Siya ug ang Iyang mga tinun-an miadto sa usa ka tanaman gawas sa siyudad. Getsamani ang ngalan sa maong tanaman.
Sa diha na sila sa ganghaan sa tanaman, gisultihan ni Jesus ang Iyang mga tinun-an, “PAbilin una kamo dinhi samtang moadto Ako sa unahan aron sa pag-ampo.” Unya Iyang gidala ang tulo sa Iyang mga tinun-an ngadto sa sulod sa tanaman. Masulob-on kayo Siya ug miingon kanila, “Pabilin kamo dinhi ug pagtukaw uban Kanako.”
Si Jesus miadto sa unahan ug dyutay. Miluhod Siya ug nag-ampo. Miingon siya, “O Amahan Ko, kon mahimo man, ayaw itugot nga mag-antus Ako ug mamatay, apan dili sumala sa Akong pagbuot kondili ang Imong pagbuot maoy matuman. Makatulo ka higayon si Jesus nag-ampo niini. Unya ang langitnong Amahan mipadala ug manolunda aron sa paglig-on Kaniya aron mabuhat Niya ang kabubut-on sa Amahan.”
Sa human niini, miadto si Jesus ngadto sa Iyang mga tinun-an ug nakita Niya nga nangatulog sila. Gipukaw Niya sila ug miingon siya, “Manlakaw na kita. Ania na ang tawo nga buot mopadakop Kanako.”
Miabut na ang mga kaaway ni Jesus! Si Judas, ang usa sa mga tinun-an, miabut sa tanaman kauban sa mga panon sa kasundalohan. Nagdala silag espada, pospos ug sulo. Si Jesus wala mosukol kon modagan. Si Pedro buot motabang kang Jesus, apan si Jesus miingon, “Daghang mga manolunda ang makatabang Kanako, apan kinahanglan mamatay Ako alang sa katawhan.”
Gigapos si Jesus sa Iyang mga kaaway ug gidala Siya ingon nga binilanggo. Andam Siya nga nag-antus ug nagpakamatay sa krus aron ikaw ug ako maluwas.


MEMORY VERSE
Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with
thanksgiving.
~Colossians 4:2

SONG
Tultoli ako Ginoo, sundon ang sugo Mo.
Sa kalipay dawaton ko ang kabubut-on Mo.

PAdan-agi sa Pulong Mo ang pagalakatan ko,
Ug ang sala walay mahimo nga samukon ako.

Aron di ko masalaag bantayi ‘king kalag.
Sa mabantayon MOng kamot diha ‘ko modangop.

Lipaya akong magsunod sa Imong balaod,
Ug sa tanan nga buhat ko ikalipay nimo.

TO THE PARENTS
God shows His love for us through Jesus’ fulfillment of His plan of salvation, through Jesus’ suffering, death and resurrection. Eventhough Jesus understood the incredible amount of suffering He was about to face, did He doubt His Father’s plan to save us or run away from it? (NO! He prayed, “THY WILL BE DONE.”) Jesus’ love for us is great that He wanted to give up His own life to redeem us from sin!
Jesus asks us to stay watchful just as He asked the disciples in the Garden of Gethsemane. To avoid going to sleep spiritually, we need to be aware of the devil’s temptations to do our own will, and we need to call on Jesus for every need and ask Him to help us do God’s will. Jesus asks us to pray with thanksgiving. We are grateful that God listens to our joys and sorrows and knows what’s best for us.

PRAYER
Dear Jesus, through Your bitter suffering and death, You have paid the price to redeem me from sin. Thank You that I will taste the sweetness of eternal life in heaven. Amen.

Comments

Popular posts from this blog

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON Daniel 6:1-28 Dihay usa ka hari nga ginganlag Dario. Adunay iyang 120 ka mga principe nga mitabang kaniya pagmando sa iyang gingharian. Ibabaw niining mga principe nagbutang siyag tulo ka mga president. Ang usa niining mga president mao si Daniel. Usa ka maayong president si Daniel ug mayo siya mag-alagad. Gimahal siya sa hari tungod niini. Apan nasina ang ubang mga president kang Daniel. Buot nilang makapahawa siya. Busa gihangyo nila ang hari nga magbuhat ug balaod nga kinahanglan walay mag-ampo ngadto sa bisan kinsa nga dios, apan ngadto lang sa hari. Ang bisan kinsa nga dili motuman niini nga sugo ilabay ngadto sa langub sa mga leon. Matag adlaw si Daniel kanunay nga nag-ampo sa Dios. Sa dihang nadunggan niya ang bag-ong gitukod nga balaod, nag-ampo siya sa Dios sama sa iyang gibuhat kanunay. MAkatulo sa usa ka adlaw siya miluhod ug nag-ampo sa dapit sa iyang binuksan nga bintana. NAgtoo siya nga bantayan siya sa Dios. Sa pagkakita sa

AYAW KABALAKA

ANG WALI SA IBABAW SA BUNGTOD Mateo 6:24-34 Kadaghanan sa mga tawo maguol ug mabalaka. Nagahunahuna sila: “Aduna bay atong igo nga pagkaon? Aduna ba kitay ikabisti?” Usa ka adlaw didto sa bungtod, si Jesus miingon ngadto sa katawhan: “Ayaw kamo pag-ingon, ‘Unsay atong kan-on? O unsay atong imnon? O unsay atong ikabisti?’ ”. Siya miingon: “Tan-awa ang mga langgam. Ginapakaon sila sa inyong langitnong Amahan. Dili ba labaw pa man kamog bili kay kanila?” “Nganong mabalaka man kamo bahin sa bisti?” Si Jesus miingon. “Tan-awa ang mga bulak—giunsa nila pagtubo. Wala sila magbudlay, ni magkalinyas alang sa bisti. Apan bisan pa si Hari Solomon ang labing maayong mamisti, wala gani makabisti maingon sa unsa niining mga bulaka.” “Kon ingon niini nga gibistihan sa Dios ang mga bulak, dili ba kamo labaw pa Niyang pagabistihan?” nangutana si Jesus, “Ang mga bulak dali rang mamatay. Gihigugma kamo sa Dios labaw pa niining mga bulaka.” “Busa, ayaw na kamo pagkabalaka,” miin

THE GOLDEN CALF

THE GOLDEN CALF Exodus 32, 34 Moses was up on Mount Sinai a long time, talking to God. The people of Israel didn’t know what had happened to him. Down below, they got tired of waiting. They said to Aaron, “Make us gods.” The people brought their gold jewelry, and Aaron made it into a golden calf. The people worshipped the calf and danced around it. They said it was their new god. Up on the mountain, God saw everything. He was angry. So Moses prayed that God would not destroy the people. God was merciful. He told Moses to go back down because the people were doing wicked things. Moses went down the mountain with the two tablets from God. When Moses came near the camp. He saw the calf and the dancers. Now Moses was angry. He threw down the tablets. They broke into pieces. He burned the calf. He punished the people who did not love God. God said the people should repent. Then Moses made two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai. There, he spoke to God and a