Skip to main content

PENTECOSTES


ANG PAG-ABUT SA ESPIRITU SANTO
Buhat 2:1-47

Mipauli na si Jesus ngadto sa Iyang puloy-ana sa LAngit. Apan bisan si Jesus mibiya kanila wala magmasulob-on ang Iyang mga tinun-an. Malipayon sila kay misaad man si Jesus kanila nga ipadala Niya ang Espiritu Santo. Ang Espiritu Santo motabang kanila sa buot ipabuhat kanila ni Jesus.

Busa ang tanang tinun-an nagpabilin sa Jerusalem. Matag-adlaw nagkatigum sila alang sa pagdayeg sa Dios, ug sa pag-ampo ug sa pagtuon sa Bibliya.

Usa ka adlaw, sa dihang nagtigum ang mga tinun-an, nadungog nila ang dahunog nga ingon sa makusog nga hangin. Kini mipuno sa tibuok balay nga ilang gitiguman. Miabut na ang Espiritu Santo! Gipadala na ni Jesus ang Espiritu Santo ingon sa IYang gisaad kanila. Mga gagmayng dila nga daw kalayo nakita nga mipatong sa ibabaw sa matag-usa kanila. Gipakita ni Jesus kanila nga motabang Siya kanila nga sultihan ang uban mahitungod Kaniya.

Didto sa siyudad dihay mga tawo nga gikan sa halayong mga dapit. Miabut sila sa Jerusalem aron sa pagsaulog sa adlaw sa Pentecostes. Sa pagkadungog nila sa kasaba, ang daghang panon sa katawhan nanagpanugok sa mga tinun-an. Nadungog sa mga tawo ang mga tinun-an nga nag-awit ug nanagdayeg sa Dios. Nangatingala sila, kay bisan kon gikan sila sa lainlaing nasud, nasabut man nila ang gipanagsulti sa mga tinun-an.

Unya mitindog si Pedro ug miwali ngadto sa katawhan. “Kamong mga tawo, pamati. Inyong gilansang ug gipatay si Jesus! Nakita sa mga tawo ang pagkadautan nila sa dihang ilang gipatay si Jesus. “Unsa may among pagabuhaton?” miingon sila. Si Pedro mitubag, “Paghinulsol kamo ug magpabunyag aron kamo makadawat sa kapasayloan sa inyong mga sala ug makadawat usab kamo sa Espiritu Santo.” Niadtong adlawa may mga tulo ka libo ka tawo ang gibunyagan kay mitoo sila nga si Jesus maoy ilang Ginoo ug Manluluwas.

MEMORY VERSE
Ang tagsatagsa kaninyo kinahanglan maghinulsol, ug magpabunyag sa ngalan ni Jesu-Cristo aron pasayloon ang inyong mga sala, ug madawat ninyo ang gasa sa Dios nga mao ang Espiritu Santo.
~Buhat 2:38

ALAWITON
Come Holy Spirit

Come Holy Spirit, come and take control
Come Holy Spirit, make the wounded whole.

Spirit of our Savior, all His Words fulfill
Spirit of our Father, come and do His will.

Come Holy Spirit, banish fear and shame
By the blood of Jesus, His victory proclaim.

ALANG SA MGA GINIKANAN
Sa Ikatulong Artikulo sa Kredo sa Apostoles kita nagakompisal: “Ako nagtuo nga sa akong panghunahuna ug paningkamot dili makatuo kang Kristo, o maka-duol Kaniya. Apan pinaagi sa Balaang Espiritu Santo nga nagtawag kanako diha sa Ebaghelyo…” Magapasalamaton kita nga ang atong dili matinuohong kasingkasing wala nagpahilayo sa Gasa sa Dios nga mao ang kinabuhing walay katapusan pinaagi sa atong Jesu-Kristo. Uban sa Balaang Espiritu Santo nga buhi diha sa Balaang Pulong sa Dios, Siya nagtawag, nagatigum, ug nagalamdag, ug nagbalaan kanato ug ang tibuook Kristohanon Simbahan dinhi sa kalaibutan ...ug Siya naga-amping kanato diha sa makaluwas nga pagtoo pinaagi sa Pulong hangtud si Jesus mobalik pag-usab sa pagdala kanato pag-uli sa Langit.

PAG-AMPO
Balaang Espiritu Santo, salamat sa paghimo Mo sa akong kasingkasing sa pagtuo ni Jesus. Magahimo usab Ikaw sa mga kasingkasing sa ubang katawhandiin among masgultia mahitungod ni Jesus. Sa ngalan ni Jesus, kami naga-ampo. Amen

Comments

Popular posts from this blog

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON Daniel 6:1-28 Dihay usa ka hari nga ginganlag Dario. Adunay iyang 120 ka mga principe nga mitabang kaniya pagmando sa iyang gingharian. Ibabaw niining mga principe nagbutang siyag tulo ka mga president. Ang usa niining mga president mao si Daniel. Usa ka maayong president si Daniel ug mayo siya mag-alagad. Gimahal siya sa hari tungod niini. Apan nasina ang ubang mga president kang Daniel. Buot nilang makapahawa siya. Busa gihangyo nila ang hari nga magbuhat ug balaod nga kinahanglan walay mag-ampo ngadto sa bisan kinsa nga dios, apan ngadto lang sa hari. Ang bisan kinsa nga dili motuman niini nga sugo ilabay ngadto sa langub sa mga leon. Matag adlaw si Daniel kanunay nga nag-ampo sa Dios. Sa dihang nadunggan niya ang bag-ong gitukod nga balaod, nag-ampo siya sa Dios sama sa iyang gibuhat kanunay. MAkatulo sa usa ka adlaw siya miluhod ug nag-ampo sa dapit sa iyang binuksan nga bintana. NAgtoo siya nga bantayan siya sa Dios. Sa pagkakita sa

AYAW KABALAKA

ANG WALI SA IBABAW SA BUNGTOD Mateo 6:24-34 Kadaghanan sa mga tawo maguol ug mabalaka. Nagahunahuna sila: “Aduna bay atong igo nga pagkaon? Aduna ba kitay ikabisti?” Usa ka adlaw didto sa bungtod, si Jesus miingon ngadto sa katawhan: “Ayaw kamo pag-ingon, ‘Unsay atong kan-on? O unsay atong imnon? O unsay atong ikabisti?’ ”. Siya miingon: “Tan-awa ang mga langgam. Ginapakaon sila sa inyong langitnong Amahan. Dili ba labaw pa man kamog bili kay kanila?” “Nganong mabalaka man kamo bahin sa bisti?” Si Jesus miingon. “Tan-awa ang mga bulak—giunsa nila pagtubo. Wala sila magbudlay, ni magkalinyas alang sa bisti. Apan bisan pa si Hari Solomon ang labing maayong mamisti, wala gani makabisti maingon sa unsa niining mga bulaka.” “Kon ingon niini nga gibistihan sa Dios ang mga bulak, dili ba kamo labaw pa Niyang pagabistihan?” nangutana si Jesus, “Ang mga bulak dali rang mamatay. Gihigugma kamo sa Dios labaw pa niining mga bulaka.” “Busa, ayaw na kamo pagkabalaka,” miin

THE GOLDEN CALF

THE GOLDEN CALF Exodus 32, 34 Moses was up on Mount Sinai a long time, talking to God. The people of Israel didn’t know what had happened to him. Down below, they got tired of waiting. They said to Aaron, “Make us gods.” The people brought their gold jewelry, and Aaron made it into a golden calf. The people worshipped the calf and danced around it. They said it was their new god. Up on the mountain, God saw everything. He was angry. So Moses prayed that God would not destroy the people. God was merciful. He told Moses to go back down because the people were doing wicked things. Moses went down the mountain with the two tablets from God. When Moses came near the camp. He saw the calf and the dancers. Now Moses was angry. He threw down the tablets. They broke into pieces. He burned the calf. He punished the people who did not love God. God said the people should repent. Then Moses made two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai. There, he spoke to God and a