Skip to main content

NAGPAKITA SI JESUS SA IYANG MGA TINUN-AN


SI TOMAS NGA NAGDUHADUHA
JUAN 20:24-29

Si Tomas (nga ginganlag KAluha), usa sa 12 ka tinun-an, wala mahiuban kanila sa pag-anha ni Jesus. Busa gisuginlan siya sa ubang mga tinun-an, “Nakita namo ang Ginoo!”

Si Tomas miingon kanila, “Gawas kon Makita ko ug itapion ang akong tudlo sa inagian sa mga lansang diha sa iyang kamot, ug mahikap ko ang samad sa iyang kilid, dili ako motuo.”

Human molabay ang usa ka semana, nagtigom na usab ang mga tinun-an sulod sa lawak, ug nahiuban na kanila si Tomas. Gitrangkahan ang mga pultahan, apan mitungha si Jesus ug mibarog sa taliwala nili ug miingon, “ Mainyo unta ang kalinaw.” Unya miingon siya kang Tomas, “Tan-awa ang akong kamot ug hikapa kini; hikapa usab ang samad sa akong kilid. Tuo ug ayaw na pagduhaduha!”

Si Tomas miingon kaniya, “Ginoo ko ug Dios ko!”

Unya miingon si Jesus kaniya, “Mituo ka ba tungod kay nakakita ka kanako? Bulahan kadtong motuo bisan wala makakita kanako!”

Ug daghan pang mga milagro nga gibuhat ni Jesus sinaksihan sa iyang mga tinun-an nga wala mahisulat niining basahona. Apan gisulat kini aron kamo motuo nga si Jesus mao ang MEsiyas, ang Anak sa Dios, ug pinaagi sa maong pagtuo makabaton kamo ug kinabuhi diha sa iyang ngalan.

MEMORY VERSE
Tan-awa ang akong kamot...Tuo ug ayaw na pagduhaduha.”
~Juan 20:27

ALAWITON
BE LIKE A TREE
Verse 1:
I’m gonna be like a tree, planted by the water
Trusting in the father to keep me strong
I’m gonna be like a tree, planted by the water
Trusting in the name of the Lord

Verse 2:
I’m gonna be like a tree, planted by the water
Trusting in the father to help me grow
I’m gonna be like a tree, planted by the water
Trusting in the name of the Lord

Chorus:
The deeper the roots grow. The better the fruits grow
The blessings bloom out for all to see .The deeper the roots grow
The more of my life shows. That Jesus is the Lord of me, Lord of me

ALANG SA MGA GINIKANAN
we all have times when Thomas' doubts become our doubts.  Maybe a year or two of bad crops.  Maybe financial ruin... maybe waiting for test results on a serious health condition... maybe someone who died... maybe having to place a loved one in the nursing home, maybe a marriage that has fallen apart. We all have time when it seems like God has failed us; when it seems like God has abandoned us.
Yet just as it was for Thomas, so it is for us.  Jesus appeared to the 10 disciples, when Thomas was not there, to assure them He was alive... to assure them of His love and His mercy.  Jesus then came back to appear to Thomas, to assure him of the same thing.  And in whatever situation, Jesus calls out to you.  He assures you of His love, His mercy, His kindness no matter what the situation. His love reaches out to you. remember, God loved that man Thomas enough to die for him, and reach out and assure him of the life that he had in Christ. He didn't call him a doubter.  He reached out to him in love.  That love reached out to you, and through you to others.  Amen.

PAG-AMPO
Langitnon namong Amahan, labi kaming mapasalamaton sa Imong dakong gugma pinaagi ni Jesus nga namatay ug nabanhaw alang kanamo. Tabangi kami nga magsalig Kanimo kanunay ug ilikay kanamo ang maduha-duhaong kasingkasing. Sa Ngalan ni Jesus nga naga-anhi ug naga-amping, AMEN.

Comments

Popular posts from this blog

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON

SI DANIEL DIHA SA LANGUB SA MGA LEON Daniel 6:1-28 Dihay usa ka hari nga ginganlag Dario. Adunay iyang 120 ka mga principe nga mitabang kaniya pagmando sa iyang gingharian. Ibabaw niining mga principe nagbutang siyag tulo ka mga president. Ang usa niining mga president mao si Daniel. Usa ka maayong president si Daniel ug mayo siya mag-alagad. Gimahal siya sa hari tungod niini. Apan nasina ang ubang mga president kang Daniel. Buot nilang makapahawa siya. Busa gihangyo nila ang hari nga magbuhat ug balaod nga kinahanglan walay mag-ampo ngadto sa bisan kinsa nga dios, apan ngadto lang sa hari. Ang bisan kinsa nga dili motuman niini nga sugo ilabay ngadto sa langub sa mga leon. Matag adlaw si Daniel kanunay nga nag-ampo sa Dios. Sa dihang nadunggan niya ang bag-ong gitukod nga balaod, nag-ampo siya sa Dios sama sa iyang gibuhat kanunay. MAkatulo sa usa ka adlaw siya miluhod ug nag-ampo sa dapit sa iyang binuksan nga bintana. NAgtoo siya nga bantayan siya sa Dios. Sa pagkakita sa

AYAW KABALAKA

ANG WALI SA IBABAW SA BUNGTOD Mateo 6:24-34 Kadaghanan sa mga tawo maguol ug mabalaka. Nagahunahuna sila: “Aduna bay atong igo nga pagkaon? Aduna ba kitay ikabisti?” Usa ka adlaw didto sa bungtod, si Jesus miingon ngadto sa katawhan: “Ayaw kamo pag-ingon, ‘Unsay atong kan-on? O unsay atong imnon? O unsay atong ikabisti?’ ”. Siya miingon: “Tan-awa ang mga langgam. Ginapakaon sila sa inyong langitnong Amahan. Dili ba labaw pa man kamog bili kay kanila?” “Nganong mabalaka man kamo bahin sa bisti?” Si Jesus miingon. “Tan-awa ang mga bulak—giunsa nila pagtubo. Wala sila magbudlay, ni magkalinyas alang sa bisti. Apan bisan pa si Hari Solomon ang labing maayong mamisti, wala gani makabisti maingon sa unsa niining mga bulaka.” “Kon ingon niini nga gibistihan sa Dios ang mga bulak, dili ba kamo labaw pa Niyang pagabistihan?” nangutana si Jesus, “Ang mga bulak dali rang mamatay. Gihigugma kamo sa Dios labaw pa niining mga bulaka.” “Busa, ayaw na kamo pagkabalaka,” miin

JESUS BRINGS THE WIDOW'S SON TO LIFE

JESUS BRINGS A WIDOW’S SON TO LIFE Luke 7:11—17 Jesus went to a town called Nain. His disciples and a big crowd of people came with him. They wanted to know more about Jesus and learn from Him. As they entered the town, a boy who had died was being carried out. The boy’s mother was there, weeping. The boy was her only child, and she was a widow. Lots of people from the town were with her. Everyone was crying and filled with sadness. When Jesus saw the mother, his heart went out to her. He wanted to help her. Jesus said, “Don’t cry.” He went over and touched the coffin. The people carrying it stood still. They were probably wondering what Jesus was going to do. Jesus said, “Young man, I tell you: Get up!” The boy sat up and began talking. Jesus helped him get up and walked back to his mother. His mother was filled with joy! She was so happy that her son was again. All of the people were excited too. They thanked God and were amazed at what happened. The people k